【大使】2021-2022フランス語俳句コンクール授賞式
令和4年6月13日
下川大使はフランダース地方教育省講堂において開かれたフランス語俳句コンクール授賞式に出席しました。
本コンクールは、 ベルギー国内のフラマン語地域及びドイツ語地域においてフランス語を学んでいる学生を主な対象として、フランス語による詩作を通じてフランス語の表現力を磨くこと、また、日本の伝統的な創作芸術の一形態である「俳句」を通じて日本文化に親しむことを目的として2009年から毎年開催されています。
入賞句に対する表彰が行われ、日本国大使賞を受賞したヘラ・ヴァンウィングさんさんに対し、下川大使から記念の楯を授与しました。受賞作品は以下のとおりです。

本コンクールは、 ベルギー国内のフラマン語地域及びドイツ語地域においてフランス語を学んでいる学生を主な対象として、フランス語による詩作を通じてフランス語の表現力を磨くこと、また、日本の伝統的な創作芸術の一形態である「俳句」を通じて日本文化に親しむことを目的として2009年から毎年開催されています。
入賞句に対する表彰が行われ、日本国大使賞を受賞したヘラ・ヴァンウィングさんさんに対し、下川大使から記念の楯を授与しました。受賞作品は以下のとおりです。
Assis sous le saule
Bruissement des feuilles au vent
Doux chuchotement
【日本語訳】
柳の下に座って
風にそよぐ葉っぱ
柔らかなさざめき
Bruissement des feuilles au vent
Doux chuchotement
【日本語訳】
柳の下に座って
風にそよぐ葉っぱ
柔らかなさざめき


